PCEngineFans.com - The PC Engine and TurboGrafx-16 Community Forum
NEC PC-Engine/SuperGrafx => PC Engine/SuperGrafx Discussion => Topic started by: Abhi on January 03, 2007, 12:30:56 PM
-
thanks
-
For the game? Your best bet is to go to GAMEFAQS (http://www.gamefaqs.com/) and type the name of the game in the search engine.
-
nah nothing there
-
If you can't find an English faq, maybe you have to resort to something like this and babelfish...
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Suzuran/9038/pce00.html
-
(A general FYI). This is coming out in English and French. Though not by me, mind you.
-
(A general FYI). This is coming out in English and French. Though not by me, mind you.
Good news, formidable! :P
-
Anyone feel like doing an English tranlsation patch for this game? :wink:
-
Anyone feel like doing an English tranlsation patch for this game? :wink:
Read this post :) .
(A general FYI). This is coming out in English and French. Though not by me, mind you.
-
(A general FYI). This is coming out in English and French. Though not by me, mind you.
Good news. I definitely wouldn't mind trying this out.
-
I concur, this is good news. I'd love to play Dead of the Brain - isn't it the last official PCE release?
-
isn't it the last official PCE release?
and for sure it is :)
-
(A general FYI). This is coming out in English and French. Though not by me, mind you.
Holy cr*p. I swear, if only a tenth of the projects I've heard about come to fruition, I'll be absolutely delighted.
-
If you can't find an English faq, maybe you have to resort to something like this and babelfish...
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Suzuran/9038/pce00.html
Man I cant make head or tails or that link and I hope someone makes a FAQ
-
(A general FYI). This is coming out in English and French. Though not by me, mind you.
Holy cr*p. I swear, if only a tenth of the projects I've heard about come to fruition, I'll be absolutely delighted.
Couldn't agree more. Anyone know of a possible timeframe on Dead of the Brain translation?
-
Hi guys,
We work all together (me, dave and shubibinman) on this project since more one year now, find someone to translate was the most difficult because 2 guys before let us down, hacking is done by Dave. :clap:
ALL text from DOTB1 an DOTB2 is already french translated until recently.
Fonts has been redrawing (8X12) and print function has been hack a while by Dave Shadoff.
We work all together on this project since more one year now and I've learn a lot thing in PCE coding and hacking.
Now we wait for the text reinsertion by shubi and french ---> english translate but except for we don't have enough space for text reinsert we sure you could play this game this year :dance:
-
Jawesome!
-
Hey peperocket :wink:
-Rich
-
Thank you rich for the time you spend to provide me some coding informations.
-
Hi, there, haven't been on this board for a while. Basically, I finished translating the whole game last summer and I finished editing the transaltion of Dead of the Brain 1using transtation -which Nightwolve must know;)- no sooner than yesterday. I still have to edit Dead of the Brain 2, it's going to be a bit longer as the game itself is much longer and difficult (twice as much text in this one). The thing is I translated it directly to French as I thought my english was not good enough to make a perfect translation. Fortunately, as I think the most difficult task was to translate it from japanese, I guess it will be much easier to find someone willling to translate it from french to english (actually, we already have someone to do that).
-
Hi, there, haven't been on this board for a while. Basically, I finished translating the whole game last summer and I finished editing the transaltion of Dead of the Brain 1using transtation -which Nightwolve must know;)- no sooner than yesterday. I still have to edit Dead of the Brain 2, it's going to be a bit longer as the game itself is much longer and difficult (twice as much text in this one). The thing is I translated it directly to French as I thought my english was not good enough to make a perfect translation. Fortunately, as I think the most difficult task was to translate it from japanese, I guess it will be much easier to find someone willling to translate it from french to english (actually, we already have someone to do that).
Wow!!! :)
Excellent, excellent progress shubibiman :).
-
That's so awesome! Let us know when it's ready to be released!
-
I want the English version. NOW.
-
That's great news. Now I have 2 games I'm looking forward to playing in english.
-
By the way, before you can get the english patch, is there something I can do for you? Are you stuck?
-
By the way, before you can get the english patch, is there something I can do for you? Are you stuck?
Who me? Nah, I'm not stuck. I haven't spent more than 15 minutes playing the game. I'm just not motivated to sit around all day just randomly point & click my way through. :wink: