PCEngineFans.com - The PC Engine and TurboGrafx-16 Community Forum

NEC PC-Engine/SuperGrafx => PC Engine/SuperGrafx Discussion => Topic started by: sunteam_paul on October 22, 2007, 09:11:15 PM

Title: Schbibin!
Post by: sunteam_paul on October 22, 2007, 09:11:15 PM
While researching for accuracy I cave come across some contradictions on the name of Schbibin Man.

Kaizou Chounin
Kaizou Ningen
Kaizou Choujin

So any ideas on which is correct?
Title: Re: Schbibin!
Post by: ParanoiaDragon on October 22, 2007, 09:32:37 PM
Wow, beats me.  I know some have even called it Overhauldman.  Doesn't Chou mean Super?  Or is that only when it's not connected to another word, like with Choujin?
Title: Re: Schbibin!
Post by: Tatsujin on October 22, 2007, 10:28:36 PM
i would say it is, Kaizou Choujin Shubibinman / 改造町人シュビビンマン, for the game. even "Chounin" would be the correct japanese pronunciation. but "choujin" is quite often used in all those games and animes.

Title: Re: Schbibin!
Post by: sunteam_paul on October 22, 2007, 11:45:14 PM
Ah, I broke out of utter laziness and bothered to look at the instruction manual and it is *drum roll*

Kaizou Choujin Schbibin Man
Title: Re: Schbibin!
Post by: Turbo D on October 22, 2007, 11:51:23 PM
RTFM!  roflmao  :lol:
Title: Re: Schbibin!
Post by: sunteam_paul on October 23, 2007, 12:51:45 AM
I'd checked Schbibin Man 3 but I couldn't be bothered to walk 2 paces to my cupboard to get out Schbibin Man 1 which is the only one with the hiragana equivalent on the cover :P
Title: Re: Schbibin!
Post by: spenoza on October 23, 2007, 02:36:58 AM
What's with the "Schbibin" stuff? I've never seen those characters romanized that way. It's Shubibin. Some romanization schemes might write it "syubibin", but that's dumb  :)
Title: Re: Schbibin!
Post by: sunteam_paul on October 23, 2007, 03:08:34 AM
It's Shubibin.


Game manual:
(http://img521.imageshack.us/img521/4024/schbibinta8.jpg)

It's also interesting to note the different Katakana spellings: Shu.Bi.Bi.N for the name of the game, and Shu.Bi.Bii.Mu inside, almost as if it's a 'Schubi/Shubi Beam' weapon..?
Title: Re: Schbibin!
Post by: ccovell on October 23, 2007, 03:20:31 AM
Duh, his/her charge shot is called the Shubibeam!

And never mind the insane romanization of Shubibin, Schbbn, Sczeczobean, Scheissen, etc...  the Japanese almost never succeed at matching up Katakana -> Roman Consonant/Vowel combinations.
Title: Re: Schbibin!
Post by: sunteam_paul on October 23, 2007, 03:32:27 AM
And never mind the insane romanization of Shubibin, Schbbn, Sczeczobean, Scheissen, etc...  the Japanese almost never succeed at matching up Katakana -> Roman Consonant/Vowel combinations.

I wouldn't say almost never at all.

But in this case, considering it's a word they made up and the romanisation they have chosen is obviously valid, there seems no good reason to spell it otherwise. If we ignored all Japanese romanisation then we'd still be calling games Erudisu, Koriyuun and Nekusuzaaru.
Title: Re: Schbibin!
Post by: Tatsujin on October 23, 2007, 03:46:12 AM
Scheissen, etc... 

rolf..did you study german language? :lol:
Title: Re: Schbibin!
Post by: Necromancer on October 23, 2007, 05:10:48 AM
Scheissen

Wasn't that title translated to "Deep Blue"?  :lol:
Title: Re: Schbibin!
Post by: Tatsujin on October 23, 2007, 05:35:30 AM
Scheissen

Wasn't that title translated to "Deep Blue"?  :lol:

no. if i'm not wrong, it was "stink". :lol:
Title: Re: Schbibin!
Post by: nat on October 23, 2007, 06:03:12 AM
Sczeczobean

is my favorite
Title: Re: Schbibin!
Post by: sunteam_paul on October 23, 2007, 07:23:48 AM
I've actually seen it advertised before as Shibibub Man. I'd be interested to know where the title Overhauled Man comes from as I remember that too.
Title: Re: Schbibin!
Post by: nat on October 23, 2007, 07:48:13 AM
I've actually seen it advertised before as Shibibub Man. I'd be interested to know where the title Overhauled Man comes from as I remember that too.

I was told at one time that "Overhauled" was the translation of Shibebubop or whatever it is.

Although I've seen "Overhauled" used in reference to those games less and less as time passes so maybe someone just made it up one day.

Personally, I'm content with calling it the "Shockman" series since everyone knows what I'm talking about.
Title: Re: Schbibin!
Post by: sunteam_paul on October 23, 2007, 08:16:42 AM
It's funny how imports used to get certain names attached to them. The Kung Fu being called Drunken Master was probably one of the most prominent, I assume because that was the first Martial Arts film importers could think of (and it had a JC lookalike in it).
Title: Re: Schbibin!
Post by: Spector on October 23, 2007, 11:00:41 AM
I've actually seen it advertised before as Shibibub Man. I'd be interested to know where the title Overhauled Man comes from as I remember that too.

I seem to remember it being called Overhauled Man back in the Mean Machines era of UK games reviews. Maybe there's a different way of translating games from back then, or maybe Rignall and co just made it up.
Title: Re: Schbibin!
Post by: ParanoiaDragon on October 23, 2007, 11:32:53 AM
I think the first time I saw it called Overhauledman, was for the 3rd game, in Turbo Play, but I could be wrong.
Title: Re: Schbibin!
Post by: Black Tiger on October 23, 2007, 12:34:24 PM
I think the first places I saw it called Overhauled Man was when one or more of the mail order stores that advertised in game mags back in the day listed it as such.
Title: Re: Schbibin!
Post by: Kaminari on October 24, 2007, 11:35:18 AM
Chris is right about the Japanese being bad at romanization. But correct or not, Engrish titles are official. The "Schbibinman" writing is further evidenced in the Super Famicom episode (Kaizō Chōjin Schbibinman Zero).
Title: Re: Schbibin!
Post by: spenoza on October 24, 2007, 02:24:13 PM
The problem with "official" English names bestowed by the Japanese designers or publishers is that they often change depending on what part of the manual you're reading. In light of that, determining the actual, de facto English title can be a bit like tying a blindfold across your eyes and trying to guess the number of jelly beans in a jar of indeterminate size which is being hidden in a closed, unlit room.
Title: Re: Schbibin!
Post by: Tatsujin on October 24, 2007, 03:06:36 PM
which do you prefer?

"Bazar de Gozâru no Game de Gozâru" vs. "Bazâru de Gozâru no Gêmu de Gozâru"

Title: Re: Schbibin!
Post by: Keranu on October 24, 2007, 03:51:18 PM
which do you prefer?

"Bazar de Gozâru no Game de Gozâru" vs. "Bazâru de Gozâru no Gêmu de Gozâru"


The one with the least amount of pointy arrows!
Title: Re: Schbibin!
Post by: ccovell on October 24, 2007, 03:54:30 PM
Bazaru is better, because the title and game make fun of the main character, a monkey (saru/zaru)
Title: Re: Schbibin!
Post by: Tatsujin on October 24, 2007, 04:03:41 PM
exactly..and that's the point. it's like a rime. and therefore, sometimes it doesn't make sense to romanize it into accurate english, because the whole intention behind would be gone!
Title: Re: Schbibin!
Post by: Black Tiger on October 25, 2007, 01:07:37 AM
exactly..and that's the point. it's like a rime. and therefore, sometimes it doesn't make sense to romanize it into accurate english, because the whole intention behind would be gone!

Kinda like "Far The Earth: Neo Metal Fantasy". :P
Title: Re: Schbibin!
Post by: sunteam_paul on October 27, 2007, 10:02:21 PM
However Schbibin is different because it's a made up word that only has one romanised translation by the makers giving us little to no reason to spell it otherwise, with the exception that we feel that as fans we are always correct. It can be a judgement call in some games, but in this case I think it's pretty clear cut.
Title: Re: Schbibin!
Post by: Black Tiger on October 28, 2007, 02:56:46 PM
However Schbibin is different because it's a made up word that only has one romanised translation by the makers giving us little to no reason to spell it otherwise, with the exception that we feel that as fans we are always correct. It can be a judgement call in some games, but in this case I think it's pretty clear cut.

Shwaybabymen it is then! :P
Title: Re: Schbibin!
Post by: spenoza on October 28, 2007, 04:27:33 PM
Hey, don't argue with the Kind of the Universe! It's shoobiedoobieman or my name isn't... er... Rick!
Title: Re: Schbibin!
Post by: Tatsujin on October 28, 2007, 05:00:03 PM
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=schbibinman&word2=shubibinman

 :P
Title: Re: Schbibin!
Post by: Turbo D on October 28, 2007, 08:53:42 PM
lol, that was sweet  8)
Title: Re: Schbibin!
Post by: Spector on November 02, 2007, 11:22:41 AM
Can someone tell me what the menus mean in this game? You've got four options on the right hand side in Japanese, and some text at the bottom, and I'm just wondering what it's all about. I'm guessing that the money you pick up is connected to the amount of continues you have, but I'm not sure.